Mittwoch, 4. August 2021

Mont-Saint-André & Ramillies 1746

Der Feldzug 1746 in Flandern war von zwei Aspekten wesentlich bestimmt: zum einen gelang es den Franzosen anfangs unter der Führung des Prince de Conti und des Maréchal de Saxe ein deutliches nummerisches Übergewicht herzustellen und zum anderen war es davon geprägt, dass die Franzosen die zahlreichen Festungen knacken mussten. 

The 1746 campaign in Flanders was essentially determined by two aspects: on the one hand, the French managed to establish a clear numerical superiority under the leadership of the Prince de Conti and the Maréchal de Saxe, and on the other hand, it was shaped by the fact that the French had to crack numerous fortresses.

Wie in unseren anderen Artikeln hier auch mit begleitenden Bildern eines Spiels. Die Ausgangslage ist gekennzeichnet durch den Versuch Froulays OWM Beck und dessen Kommando bei Mont-Saint-André zu umzingeln und aufzureiben. - As in our other articles here with accompanying pictures of a game. The starting position is characterized by Froulay's attempt to encircle and crush OWM Beck and his command at Mont-Saint-André. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)


Die erheblichen Probleme der Führung der Pragmatischen Armee, die zum Teil auch von den gegenläufigen Interessen der Bündnispartner herrührten, wurden teilweise dadurch negiert, dass vor allem die leichten österreichischen Truppen die Bewegungen der großen französischen Armee sehr empfindlich störten. Die Gefechte bei Mont-St.-André und Ramillies im August 1746 sind dafür gute Beispiele. 

Beck ahnt die Umklammerung und sucht sein Heil in dem Abzug Richtung Rosière. Auf dem offenen Gelände gerät er mit Froulays Linieninfanterie aneinander. - Beck senses the grip and seeks his salvation in the withdrawal towards Rosière. On the open ground he clashes with Froulay's line infantry in a fire fight. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 

The considerable problems of the leadership of the Pragmatic Army, some of which also stemmed from the opposing interests of the allies, were partially negated by the fact that the light Austrian troops in particular interfered with the movements of the large French army. The encounters at Mont-St.-André and Ramillies in August 1746 are good examples of this.

Beck hat sich rasch nach Rosière zurück gezogen. Baranyay bemüht sich mit einem Angriff auf Froulays Berchény Husaren der Entwicklung der leichten französischen Truppen zuvor zu kommen. - Beck quickly retreated to Rosière. Baranyay tries to prevent the development of the French light troops by attacking Froulay's Berchény Hussars. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)


Das Gefecht bei Mont-Saint-André

Da der Maréchal de Saxe wahrgenommen hatte wie oft die leichten Truppen der pragmatischen Armee, die vor allem aus österreichischen Husaren und Panduren bestanden, aber auch einige niederländische Freikompanien oder die aus bayerischen Diensten übernommenen Frangipani [1] und Ferrari Husaren umfassten, die Nachschübe der französischen Armee bedrohten und vereinzelte Posten überrumpelten, befehligte er den Lieutenant Génèral de Lowendal (1700-1755)  und den Comte de Clermont  (1709-1771) entsprechend zu reagieren. Der Prince de Clermont entsendete entsprechend am 3. August 1746 eine Abordnung von 2000 Mann unter dem Maréchal de Camp de Froulay. Diesem folgten 3000 Mann unter dem Kommando des Maréchal de Camp Louis de Conflans Marquis d'Armentières (1711-1774). Froulay erkannte die Chance mit seinen Truppen den mit nur schwachen Kräften allein bei Mont-Saint-André stehenden Obrist-Wachtmeister Beck auszuschalten[2].

Froulay verfügt hinter den Berchény Husaren noch über eine Anzahl leichte Infanterie und Dragonern. - Behind the Berchény Hussars, Froulay still has a number of light infantry and dragoons. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 

The encounter at Mont-St.-André

Since the Maréchal de Saxe had noticed how often the light troops of the pragmatic army, which consisted mainly of Austrian hussars and Pandours, but also some Dutch free companies or the Frangipani [1] and Ferrari hussars who had been taken over from Bavarian services, threatened the supplies of the French army and surprised isolated posts, he ordered the Lieutenant Génèral de Lowendal (1700-1755) and the Comte de Clermont (1709-1771) to react accordingly. The Prince de Clermont sent accordingly on August 3, 1746 a detachment of 2,000 men under the Maréchal de Camp de Froulay. He was followed by 3,000 men under the command of the Maréchal de Camp Louis de Conflans Marquis d'Armentières (1711-1774). Froulay noticed the chance to eliminate the Colonel-Wachtmeister Beck, who was alone at Mont-Saint-André with small forces [2].


Spekulativer Plan des Gefechts bei Mont-Saint-André. - Highly speculative plan of the encounter at Mont-Saint-André. (Copyright: André Hanselmann)


Froulay versuchte am Morgen des 4. August 1746 eine Umklammerung von Becks Truppen von Nordosten und Nordwesten kommend. Doch der später auch für sein Geschick gelobte Obristwachtmeister Beck bemerkte die Gefahr und fiel plänkelnd Richtung Hottomont zurück. Denn auf den Höhen zwischen Hottomont und Noville befand sich Feldmarschallleutnant Baranyay mit drei Regimentern Husaren. Es klingt erstaunlich, dass Baranyays Vorposten vermochten durch ihr Feuerdie Kolonne unter Froulay aufzuhalten. Aber wir sehen auch in anderen Schlachten bisweilen den effektiven Einsatz der Karabiner durch die Husaren. Baranyay entschloss sich dem Feind mit den Ghilányi und Beleznay Husaren entgegen zu werfen, während die Károlyi Husaren beim Ort Hottomont zurück bleibend eine Art Reserve bildeten. Die unterdessen gegen Beck und Baranyays Vorposten plänkelnden Berchény-Husaren wurden von dem Ansturm der beiden österreichischen Husarenregimenter weggerissen und die von Froulay zur Verstärkung geschickten 200 französischen Dragoner flüchteten ehe sie so wirklich in den Kampf eingreifen konnten. In dem Chaos wurde auch Froulays recht zahlreiche Infanterie in Unordnung gebracht und zog sich bis auf die Höhe von Mont Saint-André wieder zurück, wo man sich in den bewaldeten Säumen eines Baches sammelte.

Die auf Rosière zurückgezogenen Plänkler von Becks Detachement geraten in ein Feuergefecht mit den nachsetzenden französischen Füsilieren. - The skirmishers from Beck's detachment, who had retired to Rosière, get into a firefight with the pursuing French fusiliers. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)


On the morning of August 4, 1746, Froulay attempted to encircle Beck's troops coming from the northeast and northwest. But Obristwachtmeister Beck, who was later also praised for his skill, noticed the danger and fell back towards the Hottomont, skirmishing. For on the heights between Hottomont and Noville was Lieutenant Baranyay Field Marshal with three regiments of hussars. It sounds amazing that Baranyay's outposts were able to hold back the column under Froulay with their fire. But we sometimes see the effective use of carbines by the hussars in other battles as well. Baranyay decided to throw the Ghilányi and Beleznay hussars against the enemy, while the Károlyi hussars formed a kind of reserve at Hottomont. The Berchény hussars, skirmishing against Beck and Baranyay's outposts, were torn away by the onslaught of the two Austrian hussar regiments and the 200 French dragoons sent by Froulay to reinforce them fled before they could really intervene in the battle. In the chaos, Froulay's quite large number of infantry was disordered and withdrew to the heights of Mont Saint-André, where they gathered in the wooded edges of a brook.

Baranyays Husaren greifen nun mit aller Wucht Froulays Dragoner und Husaren an. - Baranyay's hussars are now attacking Froulay's dragoons and hussars with all their might. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)


Während Froulay zwar Verstärkung durch den Maréchal de Camp Armentières erhalten konnte, trat nun auch Feldmarschallleutnant Trips (+ 1773) in die Kämpfe ein. Er war von Liernu (ca. 8 km von Hottomont) mit zwei seiner Husarenregimenter aufgebrochen, während er eines ähnlich wie Baranyay in Liernu zurück ließ. 

Nachdem die österreichischen Husaren die Berchény Husaren zersprengt hatten, überwinden sie auch Froulays geschlagene und zurück gezogene französische Dragoner bei Gérompont. - After the Austrian hussars had broken up the Berchény hussars, they also overcome Froulay's defeated and withdrawn French dragoons at Gérompont. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 

While Froulay was able to receive reinforcements from the Maréchal de Camp Armentières, Field Marshal Lieutenant Trips (+ 1773) also entered the fighting. He had set out from Liernu (about 8 km from Hottomont) with two of his hussar regiments, while he left one similar to Baranyay in Liernu.

Maréchal de Camp Armentières rückt mit seinem Korps heran, während ein Teil von Froulays Infanterie bereits versucht Rosière zu erstürmen. FML Trips (dirigiert von mir) hat die Absicht mit seinen Husaren Froulays Infanterie in die Flanke zu fallen ehe Armentières einschreiten kann. -Maréchal de Camp Armentières is advancing with his corps, while part of Froulay's infantry is already trying to storm Rosière. FML Trips (directed by me) intends to flank Froulay's infantry with his hussars before Armentières can intervene. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 

Während Baranyays Beleznay-Husaren Froulays Truppen aus dem Wäldchen bei Mont-Saint-André vertrieben, konnte auch Armentières trotz seiner 2 Geschütze, die er mitführte nicht FML Trips 2 Husarenregimentern namens Kalnoky und Nádasdy widerstehen. Die nummerisch offensichtlich bedeutend überlegenen französischen Truppen unter Froulay und Armentières mussten sich schließlich in die Gegend zwischen Orbais und Malèves zurück ziehen.

 

Die Nadásdy-Husaren stürmen über den Bach um die Arquebusiers de Grassin in die Flucht zu schlagen. Die französischen Plänkler ziehen sich aber rasch zurück und die Nadásdy-Husaren stehen allein beinahe dem gesamten Detachment unter Armentières gegenüber und bekommen aus Rosière Feuer, welches unterdessen von Beck geräumt worden war. Beck hat seine leichten Truppen auf Hottomont zurück genommen, da die niederländische leichte Infanterie keine Chance hatte gegen zwei Bataillone französische Infanterie und die aufgefahrene französische Batterie zu bestehen. - The Nadásdy hussars storm across the stream to put the Arquebusiers de Grassin to flight. The French skirmishers withdraw quickly and the Nadásdy Hussars stand alone against almost the entire detachment under Armentières and get fire from Rosière, which has since been evacuated by Beck. Beck has withdrawn his light troops on Hottomont, as the Dutch light infantry had no chance against two battalions of French infantry and the French battery that was driven up. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

While Baranyay's Beleznay Hussars drove Froulay's troops out of the grove near Mont-Saint-André, Armentières was unable to withstand FML Trips 2 hussar regiments named Kalnoky and Nádasdy, despite the 2 guns he was carrying. The numerically clearly significantly superior French troops under Froulay and Armentières finally had to retreat to the area between Orbais and Malèves.

Unser Gefecht endet mit einer Pattsituation. In Runde 8 sind Armentières Truppen nicht weit genug vorgerückt um Hottomont anzugreifen oder zumindest den Jauchette-Bach zu überqueren. Die Franzosen haben nur 2 Einheiten verloren, die pragmatischen Truppen garkeine. - Our skirmish ends in a stalemate. In turn 8, Armentière's troops have not advanced far enough to attack Hottomont or at least to cross the Jauchette stream. The French lost only 2 units, the pragmatic troops didn’t lost any troops. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 

Ein weiteres Mal hatten hatten starke französische Kräfte (5.000 Mann) eine gute Gelegenheit verpasst die leichten Truppen der Pragmatischen Armee (laut Baranyay sollen insgesamt nur 1.000 Mann im Einsatz gewesen sein) empfindlich zu schwächen. Im Gegenteil: die Franzosen hatten trotz ihrer anfangs ausgezeichneten taktischen Situation allein schon 80 Mann an Gefangenen verloren dazu 6 Offiziere, wozu sogar der Kommandeur der Berchény-Husaren zählte. Selbst mit leichten Truppen, die Franzosen hatten ja Husaren und leichte Infanterie (Grassins und Morlières) eingesetzt, waren die französischen Kommandeure in einem solchen Gefecht offensichtlich den österreichischen Kontrahenten deutlich unterlegen.

Once again, strong French forces (5,000 men) had missed a good opportunity to weaken the light troops of the Pragmatic Army (according to Baranyay, a total of only 1,000 men were in action). On the contrary: despite their initially excellent tactical situation, the French had already lost 80 prisoners and 6 officers, including the commander of the Berchény Hussars. Even with light troops, since the French had used hussars and light infantry (Grassins and Morlières), the French commanders were clearly inferior to the Austrian opponents in such a battle.

Es ist nicht ganz einfach zu entscheiden, was denn die Ursachen für die Niederlage der Franzosen waren. Offenbar war das Gelände bei Hottomont ideal für die österreichischen Husaren um dort Kavallerieangriffe auszuführen. Tatsächlich zeigt eine Karte von um 1745 der "Comté de Namur"[3] die Gegend bei Hottomont als wenig bewaldet bis auf einen Wald nördlich von Mont St. André und westlich bei Liernu.

It is not easy to decide what caused the French to lose. Apparently the area near Hottomont was ideal for the Austrian hussars to carry out cavalry attacks there. In fact, a map from around 1745 by the "Comté de Namur" [3] shows the area near Hottomont as sparsely forested except for a forest north of Mont St. André and west near Liernu.

Für Spieler / for gamers

OOB / Ordre de Bataille

Pragmatische Truppen / Pragmatic troops

Oberkommando / CinC: FML Baranyay (Dash.)

GFWM Morocz (Dash.)
2 x Husaren (Ghilányi & Beleznay)
1 x Husaren (Beleznay) in Hottomont

OWM Beck (Dep.) - bei/at Mont St. André
1 x Panduren / Pandours - small
1 x British light infantry - small
1 x Husaren - small

FML Trips (Dash.)
2 x Husaren (Kalnoky & Nadásdy)
1 x Husaren (Esterházy) -- bei/at Liernu (könnte nicht bewegt werden außer auf 5-6 / can't be moved without a 5-6)

BP: 3,5

Franzosen / French

Oberkommando / CinC: MdC de Froulay

Avantgarde (Dep.)
1 x hussards (Berchény)
1 x infanterie légère (Morlières)

Unabhängig/Independent:
1 x dragons

Col. de Castellane (Dep.) - verwundet auf eine/wounded on a 8-12
2 x infanterie

MdC Armentières (Ankunft in Runde/arriving in turn 3)
3 x infanterie
1 x artillerie légère
1 x dragons
1 x infanterie légère (Grassins)

BP: 2,5/5

Limit: 8 Runden/turns

Alle Dörfer und Gehölze leichte Deckung/All villages and woods light cover
Der Bach ist passierbar/The stream is fordable.


Das Gefecht bei Ramillies

In den kleineren Scharmützeln des Monats August 1746 behielten fast immer vor allem die österreichischen Husaren die Oberhand. So vermochte Trips bei einem Angriff auf Lowendals Nachhut bei Perwez am 19. August nicht weniger als 7 französische Offiziere und 300 Mann gefangen zu nehmen[4].

Nach dem missglückten Versuch bei Mont-Saint-André mit erheblichen Kräften der leichten österreichischen Truppen Herr zu werden wurde dergleichen erneut im weiteren Verlauf des Monats August 1746 gegen den scheinbar gefürchteten österreichischen Kommandeur Adolf Karl Sigismund von Trips unternommen. Trips hatte bereits in der Schlacht bei Pfaffenhofen eine maßgebliche Rolle gespielt [5].

The encounter at Ramillies

In the smaller skirmishes of August 1746, the Austrian hussars almost always got the upper hand. In an attack on Lowendal's rearguard at Perwez on August 19, Trips was able to capture no fewer than 7 French officers and 300 men [4].

After the unsuccessful attempt at Mont-Saint-André to master the light Austrian troops with considerable forces, the same thing was undertaken again in the further course of August 1746 against the apparently feared Austrian commander Adolf Karl Sigismund von Trips. Trips had already played an important role in the battle of Pfaffenhofen [5].

Das Gefecht bei Ramillies auf einem eher spekulativen Plan von André Hanselmann. - The encounter near Ramillies on a mostly speculative map by André Hanselmann (bitte beachtet, dass der Plan nur mit Absprache des Autors verwendet werden sollte - please notice to only use this map after asking the author)


Als ich die Karte für das Szenario kreieren wollte, habe ich mich an den Plänen in McNallys Buch zur Schlacht bei Ramillies orientiert[6].

When I wanted to create the map for the scenario, I used the plans in McNally's book on the Battle of Ramillies as a guide [6].
 
 
 
Die Ausgangspositionen aus Sicht des FML Trips. Wieder soll ein kleiner Spielbericht über die Bilder ein bisschen den Text untermalen. - The initial positions from the view of the Austrian commander FML Trips. A small report in photos should illustrate our text.

Die Österreicher hatten von einem von Löwen her kommenden bedeutenden französischen Brottransport erfahren, den Trips abfangen sollte. Nachdem dieser Coup gelungen wäre, sollte Trips die Bäckereien der Franzosen in Löwen sowie die dortigen Magazine zerstören. Es handelte sich also um einen typischen Streifzug leichter Truppen. Trips verfügte neben zahlreichen Husaren und leichter österreichischer Infanterie auch über leichte niederländische Truppen, aber auch über ein wenig Artillerie und Dragoner der Regimenter Styrum und Ligne[7]. Trips brach in der Nacht vom 24. auf den 25. August auf und wollte auf die Straße von Löwen über Jodoigne nach Honnut vorstoßen.

The Austrians had learned of an important French bread transport coming from Leuven that Trips was supposed to intercept. After this coup had succeeded, Trips was supposed to destroy the French bakeries in Leuven and the magazines there. So it was a typical foray of light troops. In addition to numerous hussars and light Austrian infantry, Trips also had light Dutch troops, but also a little artillery and dragoons of the Styrum and Ligne regiments [7]. Trips set out on the night of August 24th to 25th and wanted to advance on the road from Leuven via Jodoigne to Honnut.
 
 
Die französische Infanteriekolonne gerät schon früh in Schwierigkeiten. - The French infantry column is in some trouble early on.

Der Streifzug der Truppen unter Trips blieb allerdings nicht unbemerkt, da die Franzosen in der Gegend um Jodoigne und Ramillies Streiftruppen hatten, welche die österreichischen Vorrauskommandos aufklärten. Trips musste am 25. August realisieren, dass sein Unternehmen gescheitert war, da kein Konvoi in Sicht kam. Trips beschloss die Masse seiner Truppen zurück über die Mehainge zu setzen und beließ lediglich die Verbände unter Esterházy auf der nördlichen Flussseite.

The raid of the troops under Trips did not go unnoticed, however, as the French had patrol troops in the area around Jodoigne and Ramillies, which cleared up the Austrian advance commandos. Trips realized on August 25th that his business had failed because no convoy was in sight. Trips decided to put the bulk of his troops back over the Mehainge and left only the units under Esterházy on the north side of the river.


St.André schickte rasch seine Kavallerie. Seine Gendarmes in Rot brausten heran um Esterházys niederländische Husaren zu werfen. - St. André quickly sends his cavalry. His gendarmes in red uniforms are storming to break the Dutch hussars of Esterházy's command.

Der Maréchal de Saxe hatte erneut von den Operationen der leichten pragmatischen Truppen Nachricht erhalten. Daher plante er diese für den 26. August umzingeln und aufreiben zu lassen. Für diese Aufgabe wurden zwei starke Detachments unter dem Lieutenant Géneral du Chayla (1685-1754), dem Sieger des Gefechts bei Melle[8], und dem Chevalier de St. André zusammengestellt. Während du Chayla gegen Jauche marschierte, hatte St. André den Auftrag gegen Ramillies zu marschieren und dann gegen Norden einzuschwenken - vielleicht für den Fall, wenn er bei Ramillies nicht bereits auf den Feind traf über dessen Position de Saxe offenbar keine so rechte Kenntnis besaß. Gleichzeitig hatten Berchény (1689-1778) und der später bei Rocoux eine wichtige Rolle spielende Clermont-Gallerande ebenfalls aufzubrechen, um sich mit den beiden anderen Korps am 26. August gegen 10 Uhr bei Herbais zu vereinigen.

The Maréchal de Saxe had again received news of the operations of the light pragmatic troops. So he planned to have them surrounded and rubbed out on August 26th. For this task, two strong detachments were put together under Lieutenant Géneral du Chayla (1685-1754), the winner of the battle at Melle [8], and the Chevalier de St. André. While du Chayla was marching against Jauche, St. André had the order to march against Ramillies and then swivel north - perhaps in the event that he did not already meet the enemy at Ramillies about whose position de Saxe apparently had no real knowledge of. At the same time, Berchény (1689-1778) and Clermont-Gallerande, who later played an important role at Rocoux, also had to leave to unite with the other two corps on August 26 at around 10 a.m. at Herbais.

Ein guter Überblick über die Situation. - A good view on the situation.

Der nächtliche Marsch der französischen Kolonnen hatte durchaus seine Risiken. Den einzelnen französischen Kommandeuren war auch der Rückzug des Feldmarschallleutnants Trips vollkommen unbekannt. Saint Andrés zahlreiche Truppen (600 Gendarmes, 1.500 Mann Cavalerie légère, 200 Dragoner, 300 Husaren, 20 Grenadierkompanien und 2.000 Füsiliere) kamen am frühen Morgen des 26. August an Ramillies vorbei ohne offenbar die Anwesenheit von Esterházys Truppen gewahr zu werden. 

The nocturnal march of the French columns had its risks. The withdrawal of Lieutenant Field Marshal Trips was also completely unknown to the individual French commanders. Saint Andrés numerous troops (600 gendarmes, 1,500 cavalerie légère, 200 dragoons, 300 hussars, 20 grenadier companies and 2,000 fusiliers) passed Ramillies on the early morning of August 26th without apparently noticing the presence of Esterházy's troops.

Die französische Nachhut gerät von allen Seiten unter Druck. Die niederländischen Plänkler geben Feuer von Ramillies aus, während österreichische Husaren eines der Bataillone attackieren. Esterházys Artillerie kann ebenfalls feuern. - The French rearguard is coming into pressure. The Dutch skirmishers are shooting from Ramillies while the Austrian hussars are attacking one of the battalions. Esterházy's artillery can shoot.

Da wurde St. Andrés Korps plötzlich von den unweit stehenden leichten niederländischen Truppen Esterházys im Rücken angegriffen. Die französische Nachhut wurde von Esterházys leichten Truppen überrascht und zersprengt. Doch gelang es anders als bei Mont Saint-André den Franzosen nicht nur die Lage zu stabilisieren, sondern auch mit St. Andrés Kavallerie zum Gegenangriff überzugehen. Esterházy, der beinahe gefangen genommen wurde, sah sich somit dazu gezwungen nach Ramillies auszuweichen, wo zwei Bataillone Trenck'scher Panduren [9] standen.

Then St. Andrés Corps was suddenly attacked in the rear by the nearby light Dutch troops of Esterházy. The French rearguard was surprised and blown up by Esterházy's light troops. However, unlike at Mont Saint-André, the French not only succeeded in stabilizing the situation, but also counterattacked with St. Andrés cavalry. Esterházy, who was almost taken prisoner, was forced to evade to Ramillies, where two battalions of Trenck'scher Pandur [9] were standing.

Die Gendarmes überrannten in einem Gegenangriff Esterházys niederländische Husaren. - The gendarmes overrun the Dutch hussars under Esterházy's command.

Esterházy hatte also in kurzer Zeit ein Wechselbad der Gefühle erlebt. Vielleicht hatte er ursprünglich den Feind unterschätzt. Zwei Geschütze gingen ihm verloren.

Die hinter einer Einfriedung stehenden Panduren brachten die französischen Verfolger mit ihrem Beschuss zum Stehen. Während sich die französische Kavallerie wieder ordnete, kam der Generalwachtmeister Marquis Spada mit den beiden Dragonerregimentern Ligne und Styrum heran, um Esterházy entscheidend zu unterstützen. Er attackierte die Franzosen und schlug deren gesamte Reiterei in die Flucht. Die dahinter stehende französische Infanterie konnte am Ausgang des Gefechts nichts mehr ändern. Spadas Angriff führte zur Rückeroberung der Kanonen und zur Gefangennahme eines Brigadiers, von 4 Obristen, 22 weiteren Offizieren, 150 Gendarmes und 50 anderen Reitern. 

Esterházy had experienced a rollercoaster of emotions in a short time. Perhaps he had originally underestimated the enemy. He lost two guns.

The Pandours standing behind a fence brought the French pursuers to a standstill with their fire. While the French cavalry was regaining order, the sergeant-general Marquis Spada came up with the two dragoon regiments Ligne and Styrum to give Esterházy decisive support. He attacked the French and put their entire cavalry to flight. The French infantry standing behind could not change the outcome of the battle. Spada's attack led to the recapture of the cannons and the capture of a brigadier, 4 colonels, 22 other officers, 150 gendarmes and 50 other horsemen.

Die Gendarmes setzten ihre Attacke fort und gelangten in die Flanke der österr. Husaren von Esterházys Korps. - The gendarmes continued their charge and charged into the flank of the Austrian hussars under Esterházy's command.

St. André beschloss es dabei bewenden zu lassen und marschierte mit seinem starken Korps wie verabredet weiter Richtung Hebrais, obwohl ja mit dem Gefecht bei Ramillies klar geworden sein dürfte, dass man das Ziel - die Vernichtung des Korps unter Trips - wiederum verpasst hatte. 

St. André decided to leave it at that and marched with his strong corps towards Hebrais as agreed, although with the battle at Ramillies it should have become clear that the goal - the destruction of the corps under Trips - had again been missed.

Der Marquis de Spada erscheint plötzlich um auch Esterházys leichte Truppen zu retten. - The Marquis Spada is arriving at once to save Esterházy's light troops from destruction.

Trips hatte vor allem unter seinen österreichischen Truppen nur geringe Verluste erlitten, die in zwei Offizieren und 90 Mann bestanden von denen der überwiegende Teil verwundet war. Die Niederländer verloren durch das erste Aufeinandertreffen hingegen 150 Mann. Trips entschied sich gegen Mittag wieder über die Mehainge zurück zu gehen[10].

Trips had suffered only minor losses, especially among his Austrian troops, which consisted of two officers and 90 men, the majority of whom were wounded. By contrast, the Dutch lost 150 men when they first met. Trips decided to go back over the Mehainge around noon [10].

Bei uns hat der Chevalier de St. André versucht Esterházy in die Flanke oder in den Rücken zu kommen. Aber Trips schickt seine Husaren um diesen Versuch zu parieren. St. André verliert rasch die Hälfte seiner Vorhut. - In our game the chevalier de St. André tries to move into the flank or the rear of Esterházy's corps. But Trips orders his hussars to beat back that attempt. St. André is losing halve of his vanguard fastly.


Auch wenn über die Gesamtverluste der Franzosen in dem scheinbar eher kurzen Gefecht bei Ramillies wenig bekannt ist, so war es doch strategisch erneut eine Schlappe der Franzosen. Wie auch bei Mont Saint-André hatte das Zusammenspiel der nummerisch haushoch überlegenen französischen Streitkräfte garnicht funktioniert. Die wenigen von du Chayla zu St. Andrés Verstärkung geschickten Grenadierkompanien hatten nicht mehr zum Einsatz kommen können. Es ist hier die Frage warum du Chayla nicht rasch mit seinen berittenen Einheiten - immerhin 1.300 Mann darunter Elitekavallerie - St. André zur Hilfe geeilt war, wenn er doch erkannt hatte ihm Unterstützung senden zu müssen. Letztlich war es ja das originäre Ziel ihrer ganzen Operation gewesen die leichten Truppen unter Trips auszuschalten.

Erneut hatte sich erwiesen, dass bei aller erdrückenden nummerischen Übermacht der französischen Armee unter dem Maréchal de Saxe die pragmatischen Truppen vor allem durch ihre besseren leichten Truppen ein wenig ihren Nachteil ausgleichen konnten.

Even if little is known about the overall losses of the French in the apparently rather short battle at Ramillies, it was strategically another defeat for the French. As with Mont Saint-André, the interaction of the numerically vastly superior French armed forces had not worked at all. The few grenadier companies sent by du Chayla to reinforce St. Andrés were no longer able to be used. The question here is why you Chayla did not rush to the aid of St. André with his mounted units - at least 1,300 men including elite cavalry - when he realized he had to send him support. Ultimately, it was the original aim of their entire operation to eliminate the light troops on trips.

Once again it had been shown that despite all the overwhelming numerical superiority of the French army under the Maréchal de Saxe, the pragmatic troops were able to compensate a little for their disadvantage, especially with their better light troops.

Ein schöner Überblick über die Lage. Man erkennt St. Andrés Grenadiere wie sie gegen Ramillies vorrückten. - A nice look over the situation. You can notice St. André's grenadiers which are aproaching against Ramillies. 


St. Andrés Reiterei bekommt Probleme. - Saint André's cavalry got problems.

Am Ende verlieren die dahinter stehenden bereits erschütterten französischen Truppen die Nerven und alles flieht rund um Offus. - In the end the French troops in the back which were already shaken are losing their nerves and all are routed towards Offus.

Meine Szenariodetails: / my details for a scenario

Ordre de bataille/OOB:
Verbündete/ALLIED


Oberkommandierender/CinC: Oberst Esterházy (Dashing)

Erste Runde Initiative, müssen die franz. Nachhut attackieren / Initiative turn 1, have to attack the French rearguard
- 1 x Österr. Husaren (Ghilanyi) (large)
- 1 x Niederl. Artillerie - inferior
- 1 Niederländische (Frangipani (früher Bayern/former Bavarian)) Husaren
- 1 x Niederl. Vrijcompagnie (small) - inferior light infantry
- 1 x Niederl. Vrijcompagnie - inferior light infantry


Oberkommandierender/CinC: FML Trips (Dash.)
1) Obrist Adam Buday (?) (Dep.)
- 2 x Panduren/Pandours (small) - standard light infantry
2) GFWM Marquis von Spada (Dash.)
- 2 x Dragoner/Dragoons (large)
3) GFWM Moroz (?) (Dep.)
- 2 x Österr./Austrian Hussars (Nadásdy …)


BP: 5


Franzosen/FRENCH
Lieut. Gén. Chev. de Saint-André (Dep.)

I) Brigadier Jomery ( ?) (Dep.)
- 1 x Dragons (small)
- 1 x Hussards (small) - inferior light cav.

II) Col. de Charge Soixante-Neuf (?) (Dash.)
- 4 x Grenadiers (small) - superior (standard for shooting)

III) MdC de Dautaine ( ?) (Dep.)
- 4 x cavalerie - inferior (standard for first round of melee charging only)

IV) Brigadier de Brissac (?) (Dash.)
- Gendarmes (large)

V) Arrieregarde : Brig.. d’Avanture (?) (Dith.)
- 4 bns. - standard (inf. for shooting only)

Verstärkungen Ankunft in Runde 4 / Reinforcements arriving in turn 4
6) De Jambon (Dith.)
- 2 x grenadiers - superior (standard for shooting)


BP: 6/7



Kanonen können auf eine 2-6 erbeutet werden - Guns could be captured on a 2-6 / Zurückerobern auf eine 2-6 - recaptured on a 2-6 (routing the troops with them)

Siegesbedingungen / Victory conditions:

Allied minor victory: Esterházy’s command survives the encounter
Allied decisive victory: breaking the French

French minor victory: bringing the Dutch guns to Jauche / capture Trips
French Major victory breaking the allies.


Limit: 7 Runden / 7 turns.
Terrain: all BUAs: light cover
Streams fordable except in the swamps


Die Grenadiere sind das Letzte, welches die pragmatischen Truppen noch aufhalten kann. - The grenadiers are the last troops which can stop the Pragmatic units.

Die französischen Dragoner reagieren auf die Übermacht. - The French dragoons can react against the superior Austrian power.

Der Kampf um Ramillies ist entschieden. Die Moral der Franzosen ist gebrochen. - The fighting at Ramillies is over. The moral of the French is broken.



Ich hoffe, euch hat dieser Ausflug gefallen. Wir werden weiterhin den Österreichischen Erbfolgekrieg im Abstand der 275 Jahre verfolgen. Macht euch also auf einiges gefasst.

I hope you enjoyed this trip. We will continue to follow the War of the Austrian Succession every 275 years. So be prepared for a lot.

Avertissement:

Wir möchten euch darauf hinweisen, dass es schön wäre, wenn unsere lieben Leser das Freilandmuseum Wackershofen unterstützen würden, welches durch die Corona-Lage zahlreiche Veranstaltungen absagen oder gar das Museum geschlossen lassen musste/muss. Hier ein Link zur Homepage des Museums: https://www.wackershofen.de/

We want to inform our dear readers, that we would be happy if you would support the open-air-museum Wackershofen which had/has a lot of problems due to the current Corona-crisis because the museum had/has to close and cancel many events. Here is a link to the museum: https://www.wackershofen.de/


Text: André Hanselmann

Fotos: Cecilia Hanselmann


1) dazu: Wolfgang Handrick: "Der bayerische Löwe im Dienste des österreichischen Adlers. Das kurfürstliche Auxiliarkorps in den Niederlanden 1746-1749" in Militärgeschichtliches Forschungsamt (Hrsg.) "Militärische Zeitschrift" Band 50, Heft 2, 1991 De Gruyter, Freiburg, 1991, S. 31

2) Aurel von le Beau/Rudolf von Hödl: "Österreichischer Erbfolgekrieg" Band 9, Seidel & Sohn, Wien, 1914,  S. 332-333

3) Eugène Henry Fricx: "Table Des Cartes Des Pays-Bas Et Des Frontières De France, Avec un Recueil Des Plans Des Villes, Sieges Et Battailles Données Entre Les Hauts Allies Et La France" C. Mortier, Amsterdam, 1745 ?, siehe wieder die hervorragende Homepage der Kartensammlung Moll

4) Le Beau/Hödl S. 343

5) https://wackershofenannodomini.blogspot.com/2020/01/pfaffenhofen-1745-pfaffenhofen-1745.html

6) Michael McNally: "Ramillies 1706: Marborough's tactical masterpiece" Osprey, 2014

7) Dies sind die beiden großen niederländischen Dragonerregimenter der österreichischen Armee, die auch als einzige berittene Regimenter bei Dettingen mitkämpften.

8) zum Gefecht bei Melle: https://wackershofenannodomini.blogspot.com/2020/07/the-battle-of-melle-july-9th-1745.html

9) Der Kommandeur dieser Panduren, Franz von der Trenck, war bereits im April 1746 in Wien in Schwierigkeiten geraten und kommandierte diese leichten Truppen zu dem Zeitpunkt nicht mehr. - The commander of these Pandours, Franz von der Trenck, had already got into trouble in Vienna in April 1746 and was no longer in command of these light troops at that time.

10) Le Beau/von Höldl S. 347-349

10 Kommentare:

  1. Andrè, I learn a lot from your posts. You provide everything needed to try this battle. Handsome table and and an enjoyable battle report and background. Well done!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. I'm very happy to get those interested in our blog although the main focus is about the historical events. Therefore I don't write the losses of both sides in the game as I would do in the forum.

      Löschen
  2. I concur with what Jonathan said.

    Thanks for sharing the accounts of these fascinating encounters.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. It's great that you again found our blog. You're welcome and there are some more AARs to come this year.

      Löschen
  3. Great AAR Andre and as always a lovely looking game and loads of info for those wanting to play the scenario:)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Here I tried to include the names of all leaders and places to make it more readable for gamers and others (which don't know AARs) as well.

      Löschen
  4. Thank you for a wonderful 18th century eye candy festival of fantastically painted troops. A very readable and enjoyable AAR.

    Willz Harley.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. We are very impressed about all of your comments. More to come soon.

      Löschen
  5. Very well documented, presented, narrated and photographed!
    Vivid narration for both engagements, accompanied by all the pictures needed to understand what was happening! Very nice also that you put the names of the commanders and villages on the pics!
    Last but not least, congrats to Cecilia for the ample support!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Thank you very much! It is always so encouraging to get positive feedback :D

      Löschen