Montag, 11. Mai 2020

Fontenoy 11 May 1745 / Fontenoy 11. Mai 1745 Part II

Hier kommt nun unserer Spielbericht. Er ist vor allem ein Bericht in Bildern. Wegen der Karte und weiterer Details bitte ich in meinen vorigen Eintrag zu schauen.
Da sie zu Verwirrungen beitragen können, möchte ich hier auf ein paar Freiheiten hinweisen, die ich mir bei der Widerspiegelung der Einheiten erlaubt habe. Das Hauptproblem war, dass ich keine niederländische Kavallerie besitze, so dass ich bayerische Kavallerie stattdessen genommen habe, aber ohne Standarten. Die deutschen Einheiten werden bei mir durch das Regiment der beiden Schwarzburger Fürstenhäuser repräsentiert, welches allerdings erst am Kriegsende und dann auch nur zu Garnisonsdiensten in die Niederlande kam. Bei den Franzosen ist auffällig anders als historisch, dass ich statt der Schweizer Regimenter Diesbach und Bettens, die rot uniformiert waren, zwei Bataillone Royal Suédois in blauen Uniformen verwendet habe.




Der Herzog von Cumberland beobachtet begleitet von Feldmarschall Königsegg, hier auf einer eigenen Base, das Vorgehen von Ingolsby gegen den Bois de Berry - The duke of Cumberland observes accompagnied by the fieldmarshal Königsegg - on his own base - the advance of Ingolsby against the Bois de Berry.


Here comes now our gaming report. It is mainly a report in pictures. Please look in part 1 for the map and other details.
Maybe some of my liberties using different units, which are not historically accurate, can lead to some chaos. One main problem was that I don’t own Dutch cavalry and used Bavarian cavalry instead. The German units are represented by the regiment of the Principalities of Schwarzburg, which arrived in the Netherlands at the end of the war and had garrison duties only. The most obvious difference among the French is, that I used the blue uniformed battalions of the Royal Suédois regiment instead of the red uniformed Diesbach and Bettens regiments.

Ein Blick auf den gesamten Tisch. Links die pragmatische Armee, rechts die französische Armee. Im Hintergrund rechts das Städtchen Antoing und mittig im Hintergrund das Dörfchen Bourgeon. - A view on the whole table. The Pragmatic army at the left, the French army at the right. In the background at the right the small town of Antoing, in the center of the background is the small village of Bourgeon.
Die Verbündeten durften als Angreifer beginnen, wobei sich nur die niederländischen Truppen bewegten, was wiederspiegelte, dass die Briten und Hannoveraner länger für den Aufmarsch brauchten.

Die Niederländer beginnen sogleich einen heftigen Beschuss der französischen Stellungen in Fontenoy. Ein Teil von Waldecks Infanterie kommt sogar völlig unhistorisch rasch in Musketenreichweite. - The Dutch start their effective fire on the French positions at Fontenoy. A part of Waldeck's infantry completely not historically soon is in the range of musketfire.
The Allies are allowed to start, although only the Dutch troops can move, which reflects the fact, that the British and Hanoverian troops needed more time for deployment.

Ein Blick auf das Schlachtfeld. Die Franzosen bewegen sich nur wenig. Sie erwarten offenbar das Vorgehen des Gegners. - A view on the battlefield. The French move little. It's obvious that they are waiting for the advance of their opponents.
Die britische Kavallerie demaskierte die Infanterie, die nun ihrerseits auf die französischen Garden und Fontenoy zu marschieren konnte. Ingolsby begann seinen Angriff auf die leichte französische Infanterie unter Grassin.

Rechts: Ingolsbys Highlander greifen den Bois de Berry an. Die britische Artillerie kommt in Reichweite. - On the right: Ingolsby's highlanders are advancing on the bois de Berry. British artillery is in firing distance.




The British cavalry demasks the infantry and they can march at Fontenoy and the French guards. Ingolsby advanced to attack Grassin's light French infantry.

Währenddessen spitzt sich die Lage um Fontenoy zu. - Meanwhile the Situation itensified at Fontenoy.
Am linken Flügel wird der 83-jährige General Cronström durch Artilleriefeuer verwundert. Er wird dann durch den General von Schaumburg-Lippe ersetzt.
In der historischen Schlacht berief ihn Waldeck ab und übergab ebenfalls Schaumburg-Lippe das Kommando.

Cronström wird von französischem Artilleriebeschuss verwundet. - Cronström is wounded by French artillery fire.
At the left wing the 83 years old General Cronström was wouned hit by artillery. He was replaced by the general Schaumburg-Lippe.
In the historical battle Waldeck recalled him and transfered command over to Schaumburg-Lippe too.

Die französische Artillerie feuert auf ganzer Front. Auch Lutteaux hat seine Geschütze in Stellung gebracht. - The French artillery is firing at the whole front. Even Lutteaux brought his guns in place.
Bislang sind die Verluste auf beiden Seiten gering. Bald schon wird aber auch Ingolsby durch die Arquebusiers de Grassin getroffen. Der Hannoveraner Zastrow ersetzt ihn kurze Zeit später.

Unter den Augen von Cumberland und Königsegg wird Ingolsby verwundet. - Ingolsby is wounded under the eyes of Cumberland and Königsegg.

So far the losses are light on both sides. However soon Ingolsby was hit by the Arquebusiers de Grassin. The Hanoverian Zastrow replaces him later.

Die Arquebusiers de Grassin entgehen dem Angriff der Highlander, die durch anhaltendes Feuern der Plänkler starke Verluste einstecken müssen. - The arquebusiers de Grassin are evading, when the highlanders try to charge them. The highlanders suffer more losses by the skirmishers.

Waldecks Infanterie stürmte nun gegen Fontenoy und die Artillerieschanze nahe dem Dorf an. Die übrige niederländische Infanterie geriet im Schussfeld vor Antoing zusehends in Schwierigkeiten. Ich entschloss mich mit Montagne auch offensiv vorzugehen. Fontenoy sollte dadurch gehalten werden, dass ich erschöpfte Einheiten durch Truppen von Fontenoys Kommando ersetzte. Bald schon würde Waldecks erste Attacke auf Fontenoy zusammenbrechen.


Fontenoy wird verbissen verteidigt, teilweise nun auch durch Eliteinfanterie. Im Hintergrund bei Antoing gehen 2 Bataillone Montagnes offensiv vor um Schaumburgs dezimierte Infanterie zu vertreiben. - Fontenoy doggedly defended partly by elite infantry. Two of Montagne's battallions are advancing offensively against Schaumburg's decimated infantry in the background near Antoing.
Waldeck's infantry was storming against Fontenoy and the artillery redoubt nearby. The other Dutch infantry came into the firing range in front of Antoing in increasing troubles. I decided to use Montagne offensively too. Fontenoy should be defended by the process of a replacement of exhausted troops by units from Montagne's command. Soon Waldeck's first assault on Fontenoy should collapse.


Die Gardes Voet erreichen die Umwallungen von Fontenoy, erleiden aber zu hohe Verluste und sind darauf gezwungen sich zurückzuziehen. - The Gardes Voet achieve to reach the outer walls of Fontenoy but suffer too high casualties and are forced to retreat.





Der Niederländische Flügel nach Waldecks Rückschlag vor Fontenoy. - The Dutch wing after Waldeck's repulse at Fontenoy.


Nach dem Erfolg zwischen Antoing und Fontenoy sollte es nun darum gehen einer weitaus ernsteren Bedrohung entgegen zu wirken. Die berühmte britische Infanterie kam in Reichweite und ihre Salven erschütterten die französischen Reihen. Der Duc de Grammont war bereits kurz zuvor von einer Kartätschenladung tödlich getroffen worden. Der Prince de Clermont hatte nun den Befehl übernommen.

Endlich kann die britische Infanterie feuern. Kurz vor Fontenoy bricht aber sogleich Onslows Regiment Geschosshagel zusammen und flieht. - Finally the British infantry can firing volleys. Shortly in front of Fontenoy Onslow's Regiment breaks in a bullet hail and routs.
After the success at Antoing and Fontenoy I had to face a more serious thread. The famous British infantry came in range and could fire their volleys into the French ranks. The duc de Grammont was killed shortly before by canister. The prince of Clermont got the command instead.


Lutteaux schickt die Iren um Ingolsby entgegen zu treten. Grassin hat seine leichten Truppen zurück gezogen. - Lutteaux sends his Irish to face Ingolsby. Grassin had retreated with his light troops.


Die französischen Garden erleiden herbe Verluste. Nichts scheint die Briten mit ihren Garden aufhalten zu können, selbst das Kartätschenfeuer von allen Seiten nicht. - The French guards suffer bitter losses. Nothing seems to stop the British and their foot guards, even canister from all sides can't do that.

Nun erreichte die Lage im Zentrum ihren Höhepunkt. Die Briten rückten klassisch heran und die Franzosen reagierten ebenso.


Der Prinz de Clermont feuert seine Gardisten zu stark an. Sie stürmen auf die Briten los und werden von ihnen zusammengeschossen und in die Flucht geschlagen. Alle! - The prince de Clermont motivates his gardes francaises too much. They are charging the British, but are soon shot to pieces and routed. All of them!
The Situation in the Center reaches it's climax. The British are advancing classicaly and the French react classicaly.


Bislang ist also die Schlacht regelrecht lehrbuchgerecht verlaufen - vielleicht abgesehen von den Kämpfen rund um Antoing. Die Niederländer haben kaum Raum gewonnen und die Briten wurden durch die geschickte Verteidigung Fontenoys auf den Raum zwischen Fontenoy und dem Bois de Berry gezwungen. Die französischen Garden spielen nach kurzer Zeit ebenso wie in der historischen Schlacht keine Rolle mehr. Wird die Schlacht weiterhin den historischen Ablauf nehmen? Mehr in Teil 3.




Die Franzosen verteidigen aber auch nach der Flucht ihrer Garden Fontenoy effektiv. Dragoner des Regiments Dragons Royals haben unterdessen die Schweizer ersetzt. - However the French defend even after the rout of the guards Fontenoy very effectively. Dragoons of the Dragons Royal regiment had replaced the Swiss.




Until now the battle continued quiet textbook - if you maybe ignore the fighting around Antoing. The Dutch didn't won a lot of area and the British were forced by the clever defence of Fontenoy to use the area between Fontenoy and the Bois de Berry. The French guards are playing no role anymore after a short time, which is very historical too. Will the battle continue to have such a historical row of events? More in Part 3 of our series.


Fotos: Cecilia Hanselmann
Text: André Hanselmann






Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen