Freitag, 11. April 2025

Viel erlebt im März - A lot in March

Dieses Jahr habe ich viel für das nächste Jahr recherchiert. Das ist eher ungewöhnlich, liegt aber nicht zuletzt daran, weil ich das Buch von Wilhelm German [1] relativ günstig erwerben konnte. In diesem Versuch einer Haller Chronik gibt es einfach Hinweise auf Ereignisse, die man anderswo nicht findet. In derselben Zeit waren auch unsere Mitstreiter nicht untätig. Ein Darsteller bereitet die Schützenscheibe für 1625 [2] zu.

This year I've done a lot of research for next year. This is rather unusual, but it's not least because I was able to acquire Wilhelm German's book [1] relatively inexpensively. This attempt at a Hall chronicle simply contains references to events that cannot be found elsewhere. During this same period, our fellow campaigners were also not idle. A performer prepares the shooting target for 1625 [2].

Einer unserer Darsteller [3] hat die Ausstattung als Kürisser begonnen fertigzustellen. Das passt natürlich zu den 1625 einquartierten Kürissern. - One of our participants had started to finish his equipment for a cuirassier. Naturaly that's for our 1625 event. (photo: Daniel Klotz, 2025)




Wir waren auch in Köln, wo ich mich davon überzeugen ließ, dass es in der Stadt ein paar aus unserem Blickwinkel interessante Ecken gibt - sogar ein paar Stadthäuser aus dem 17. Jahrhundert. Wir haben in diesem Monat noch ein wenig Honours of War gespielt und sogar zwei verschiedene Schlachten. Von einer der beiden kann ich hier Bilder zeigen.

We also went to Cologne, where I was convinced that the city has a few interesting spots from our perspective—even a few 17th-century townhouses. We played a bit of Honours of War this month and even played two different battles. I can show pictures of one of them here.

Hier die preußische Wagenkolonne in dem Gefecht bei Domstadtl 1758. - Here the Prussian column of waggons at the encounter at Domstadtl in 1758. (photo: L. Fischer)

Zieten kommt heran um die Kolonne vor dem Angriff der Österreicher unter Laudon zu retten. - Zieten is coming to rescue the column while Laudon's Austrians are attacking. (photo: L. Fischer)

Ich spielte einen Teil der Österreicher unter Siskowitz und wir hatten kaum eine Chance gegen die preußische Infanterie. Daher konzentrierten wir uns darauf so schnell wie möglich Wagen zu erobern und die weniger gute Eskorte des Zuges zu schlagen. - I played a section of the Austrians under Siskowitz and we had little chance against the Prussian infantry. Therefor we were much focussed on taking the waggons and to rout the weaker parts of the escort. (photo: L. Fischer)


Nach unserer Veranstaltung wird es, weil eine weitere Veranstaltung ziemlich zeitnah ist, wahrscheinlich eher etwas später als üblich hier Bilder und eine Zusammenfassung in Textform geben.

After our event, because another event is coming up soon, there will probably be pictures and a text summary here a little later than usual.

Ich fand diese Fassade der Kirche St. Mariä Himmelfahrt in Köln bemerkenswert. - I thought that the facade of the church St. Mariä Himmelfahrt in Cologne is looking remarkable. (photo: André Hanselmann)

Das Jan-von-Werth-Denkmal darf natürlich nicht fehlen, nicht zuletzt weil er für die Schlacht bei Freiburg 1644 so wichtig war. - I could not miss the Jan-von-Werth monument - not at last because he was so important for the battle of Freiburg in 1644. (photo: A. Hanselmann)


Text: André Hanselmann

Fotos: Lukas Fischer, Daniel Klotz, André Hanselmann


Notizen:

1) Wilhelm German: „Chronik von Schwäbisch Hall und Umgebung“ Wilhelm Germans Verlag, Schwäbisch Hall, 1900

2) "Landleben 1625 - Wundersame Zeichen?" Veranstaltung im Hohenloher Freilandmuseum Wackershofen 18.-20.4.2025

3) siehe auch hier: 

https://wackershofenannodomini.blogspot.com/2024/04/historiker-von-nebenanhistorians.html

4 Kommentare:

  1. A pleasant photo tour and a bit of a battle, who can ask for more?

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Nice to see you back on my blog. More will be coming after our next event and I'm preparing for Fontenoy.

      Löschen
  2. I do like that cuirassiers armour:)! Nice to see you getting a game in and some wonderful architecture too.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. I'm so happy that we finally will have at least one cuirassier (and horses as well).

      Löschen