Sonntag, 11. April 2021

1621 im Hällischen ... / 1621 in the territory of Hall...

 

Ein Teil von uns bereits am Ziel unseres Ausflugs, links die Schneeburg, rechts der Schönberggipfel. - Some of us already arriving at the destination of our trip. At the left lies the Schneeburg and at the right is the peak of the Schönberg visible. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 

Wie auch im letzten Jahr konnte auch 2021 unsere Landleben-Veranstaltung in Wackershofen nicht stattfinden. Das Museum ist im Moment geschlossen[1]. Der Termin unserer  Veranstaltung wäre dieses Wochenende (10./11.4.) gewesen. Ebenso wie 2020 haben wir uns dazu entschieden wieder einen Ausflug hier im Umfeld zu unternehmen. Diesmal führte uns die Wanderung auf den Rücken des Schönbergs, also auf das Schlachtfeld der Schlacht bei Freiburg am 3. August 1644[2]. Dazu zeigen wir euch ein paar Bilder.

Der Aufstieg war durchaus schweißtreibend - vor allem für den einen, der die Kiepe trug. - To climb up was a little exhausting at least for the person who carried the basket. (Photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 
Auf dem Weg durch den Höllwald oberhalb dem Bohl. - On the track in the Höllwald below the Bohl location. (Photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

As in the previous year, our "Landleben" event in Wackershofen could not take place in 2021. The museum is currently closed [1]. The date of our event would have been this weekend (10/11 April). As in 2020, we decided to go on an excursion in the area of Freiburg again. This time the hike took us to the back of the Schönberg which is part of the battlefield of the battle of Freiburg on August 3 1644 [2]. We show you a few pictures.

Immerhin lag kein Schnee mehr oder vielmehr noch nicht wieder. - At least there was no snow or better to say: no snow again. (photo: Cecilia Hanselmann)

Glückliche Ankunft auf einer Anhöhe gegenüber der Schneeburg. - Happy arrival at the top of a hill near the Schneeburg castle. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 

Symbol „Von der Community überprüft“
Ich will euch aber dennoch nicht vorenthalten, womit ich mich obwohl die Veranstaltung im Freilandmuseum unwahrscheinlich wurde, beschäftigt habe. Obwohl Schwäbisch Hall nicht zuletzt durch den Unionstag von 1610 und dem Unionskonvent von 1620 durchaus eine nicht zu unterschätzende Rolle spielte, waren die Auswirkungen des sich anbahnenden Konfliktes erst einmal nicht so auffällig. Das Scharmützel bei Allmerspann 1619 [3] sollte scheinbar der größte Kampf in der Gegend bleiben. Ebenso wie andere Unionsmitglieder betonte auch Hall die Treue zum Kaiser und lehnte die Erwerbung der böhmischen Krone durch den Führer der Union, Friedrich V. von der Pfalz, ab. Halls eigenwillige Haltung in dem ausbrechenden Krieg wird darin deutlich, dass die Reichsstadt selbst auf dem in den eigen Mauern abgehaltenen Unionskonvent 1620 die Beschlüsse nicht mit ratifizierte[4]. Fast alle Pläne des Rates der Reichsstadt zur Aufrüstung blieben ohne besondere Auswirkungen, auch weil man scheinbar die Kosten scheute. Bemerkbar machte sich der Krieg aber dann doch durch die rasant zunehmende Teuerung 1621 und das obwohl die Ernten in dieser Zeit noch gut waren[5]. Es gab zahlreiche Einquartierungen 1620/21, die wir 2020 auch gern dargestellt hätten. 2021 habe ich mich insbesondere mit dem Thema Handel beschäftigt. Für Hall war natürlich der Salzhandel aber auch der Weinhandel von großer Bedeutung[6]. Dazu vielleicht ein andermal mehr. 
 
Noch ein Blick zu der Burgruine. - Another view to the ruined castle. (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 
 
Man kann überall Karten spielen. - You can everywhere play cards... (photo: Cecilia Hanselmann, 2021)

 
 
Nevertheless, I don't want to withhold from you, which I was concerned with although the event in the open air museum was unlikely. Although Schwäbisch Hall played a role that should not be underestimated, not least due to the Union assembly in 1610 and the Union convention of 1620, the effects of the impending conflict were initially not so noticeable. The skirmish at Allmerspann in 1619 [3] was apparently supposed to remain the largest fight in the area. Like other union members, Hall also emphasized loyalty to the emperor and rejected the acquisition of the Bohemian crown by the leader of the union, Frederick V of the Palatinate. Hall's idiosyncratic attitude in the outbreak of war becomes clear in the fact that the imperial city itself did not ratify the resolutions at the union convention held within its own walls in 1620 [4]. Almost all plans of the council of the imperial city for armament remained without special effects, also because one apparently shied away from the costs. However, the war made itself felt by the rapidly increasing inflation in 1621, even though the harvests were still good at that time [5]. There were numerous billets in 1620/21, which we would have liked to have shown in 2020. In 2021 I did read in particular about the topic of trade. For Hall the salt trade was of course of great importance, but also the wine trade [6]. Maybe more on that another time.

Die Obstbäume blühten schon im Jennetal. - The fruit trees were already blooming in the Jennetal. (photo: Kim Krawiec)


Ich habe mir überlegt, dass es toll wäre, wenn wir angesichts der momentanen Lage wenigstens ein bisschen mehr auch außerhalb der leider nicht stattfindenden Veranstaltungen in der Kleidung des 17. Jahrhunderts mehr aktiv dazu lernen könnten. Mal schauen, was da über Wanderungen hinaus gehen könnte... 

Es war teilweise richtig warm. - At some moments it was really warm. (photo: Cecilia Hanselmann)

 

I thought that it would be great if, in view of the current situation, we could learn at least a little more actively outside in 17th century clothing during the time when unfortunately events do not take place. Let's see what could go beyond hiking ...

 

Avertissement:

Wir möchten euch darauf hinweisen, dass es schön wäre, wenn unsere lieben Leser das Freilandmuseum Wackershofen unterstützen würden, welches durch die Corona-Lage zahlreiche Veranstaltungen absagen oder gar das Museum geschlossen lassen musste/muss. Hier ein Link zur Homepage des Museums: https://www.wackershofen.de/

We want to inform our dear readers, that we would be happy if you would support the open-air-museum Wackershofen which had/has a lot of problems due to the current Corona-crisis because the museum had/has to close and cancel many events. Here is a link to the museumhttps://www.wackershofen.de/

Text: André Hanselmann

Fotos: Cecilia Hanselmann, Kim Krawiec

Zum Schluss eines meiner Lieblingsbilder. - For the end one of my favourite pictures. (photo: Cecilia Hanselmann)


1) Homepage des Hohenloher Freilandmuseums: https://www.wackershofen.de/

2) dazu auch: https://wackershofenannodomini.blogspot.com/2021/03/schlacht-bei-freiburg-1644-t-3-battle.html

3) dazu: https://wackershofenannodomini.blogspot.com/2019/03/29-juni-161929th-of-june-1619-das.html

4) Versammlung des engeren Union Konvents in Hall 1620, Stadtarchiv Schwäbisch Hall Sig. 4/ 35

5)  Haller Chronik „Schüler’sche Chronik“ SHA Sig. HV HS/89, S.  629-630

6)  Franz Riegler: „Schwäbisch Hall im Dreißigjährigen Krieg“ W. Kolhammer, 1911, S. 13-17

2 Kommentare: