Mittwoch, 7. November 2018

... sie seye eine Ertz-Diebin

Manchmal stößt man auf Schätze, in unserem Fall hatten wir das Glück in einem Antiquariat auf eine Liste von Steckbriefen zu stoßen, die 1754 in Konstanz gedruckt wurde. Diese Liste wurde wohl an Amtsstuben verteilt. Ein Delinquent hatte 101 Beschreibungen von Kriminellen aus seinem Bekanntenkreis zu Protokoll gegeben. 

Da die Garderobe, die sie am Leibe trugen meist das einzige waren, was diese Leute an Bekleidung besaßen, wurde sehr viel Wert auf deren Beschreibung gelegt. Das ist natürlich spannend für alle die sich für die Kleidung des einfachen Volkes, in diesem Fall auch für die damals sozial am niedrigsten stehenden Vaganten / nicht sesshaften.

Donnerstag, 1. November 2018

Wandern im Schwarzwald – walking in the black forrest.

 
Wir wollen einen kleinen Eindruck davon vermitteln, was wir sonst unternehmen, wenn wir nicht gerade in Wackershofen unsere Veranstaltungen durchführen oder recherchieren. In diesem Sommer haben zwei von uns versucht herauszufinden wie es in der 2. Hälfte des 18.Jh. für Hausierer gewesen sein muss, wenn sie mit ihrer Ware von Haus zu Haus zogen. Wir mussten natürlich einige Abstriche machen und breiteten unsere „Waren“ nur im Freilichtmuseum Vogtsbauernhöfe aus, wo wir vor allem Schülern erläuterten für was all die Dinge dienten, die wir ihnen zeigten.

Wir im Freilichtmuseum Vogtsbauernhof - we are in the open-air museum Vogtsbauernhof




We want to show you an impression of our activities, when we don’t carry out our events at Wackershofen or research. This summer two of us tried to discover how it felt for a hawker in the second halve of the 18th century, when they walked with their goods from house to house. Naturally we had to compromise and laid out our “goods” in the Freilichtmuseum Vogtsbauernhof only, where we explained them mostly to pupils.

Leider war es sehr heiß, als wir in Elzach aufbrachen. Wir stiegen bei Prechtal immer weiter den Schwarzwald hinauf. Damals hätten wohl Hausierer diese Höhen wie an den Bergspitzen oberhalb von Gutach (Schwarzwaldbahn) vermieden. Aber die Passstraße über das Landwassereck ist heute eine vor allem im Sommer stark befahrene Landesstraße (L107) – beliebt unter Motorradfahrern. Die Reaktionen der Wanderer und Einheimischen, die wir unterwegs trafen, waren durchweg positiv. Besonders schön war es an den Prechtaler Schanzen vorbei zu kommen, welche Teil der auf dem Schwarzwald um 1700 angelegten Befestigungslinien sind.

Unfortunately it was very hot, when we set out at Elzach. We climbed up in the black forest near Prechtal. The historical hawkers surely had avoided such heights like at the pikes over Gutach (Schwarzwaldbahn). But the Mountain pass over the Landwassereck today in summer is a much used Landesstraße (L107) – popular among motorcyclists. The reactions of walkers and locals were all very positive, when we met them. It was especially nice to pass the Prechtal-redoubts, which were elements of the fortified lines which were built on the black forest around 1700.