Während wir oft über Vorgänge im Kreiskontingent informiert werden[1], erfährt man meistens wenig über die Stadtkompanien. 1775 hingegen ist der Lieutenant (wahrscheinlich der Rang des Kommandeurs) der „Über Kochener Compagnie“ gestorben, der durch den Rotgerber und ehemaligen Fähndrich Weckerle ersetzt wurde. Die ihm nachgeordnete Erste Sergeant und Seiler Röhler übernahm nun den Posten von Weckerle. Gleichzeitig war der Fähndrich der Kompanie „in der Gelbinger Gassen“ gestorben und wurde durch den amtierenden Ersten Sergeanten und „Hochzeit Bäder Kozner“ ersetzt. Die neuen Diensthabenden sollten vom Rat den Stadtsoldaten der jeweiligen Kompanien vorgestellt werden[2].
While we are often informed about events in the district contingent[1], we usually learn little about the city companies. In 1775, however, the lieutenant (probably the rank of commander) of the “Über Kochener Company” died, who was replaced by the red tanner and former ensign Weckerle. The first sergeant and roper Röhler, who was subordinate to him, now took over Weckerle's position. At the same time, the ensign of the company “in der Gelbinger Gassen” died and was replaced by the acting first sergeant and “Hochzeit Bäder Kozner”. The council should introduce the new officers to the city soldiers of the respective companies[2].
Die Reichsstadt verfügte im 18. Jahrhundert über 5 Bürgerkompanien, die dem Stadthauptmann oder Stadtleutnant als Oberkommandierenden unterstanden[3]. Die wesentlichste Aufgabe der Bürgerkompanien bestand in Wachtdiensten - insbesondere wenn die Kreistruppen abwesend waren oder wie in der Zeit nach dem Stadtbrand von 1728 komplett abgeschafft. Diese Kompanien wurden von Offizieren kommandiert, die ihrerseits anders als die Stadthauptmänner, keine professionelle militärische Ausbildung genossen hatten. Ein Inventar[4] eines solchen "Capitains der Burgerl. Compagnie jenseits Kochers" hat sich überliefert [5].
In the 18th century, the imperial city had 5 citizen companies, which were subordinate to the city captain or city lieutenant as commander-in-chief[3]. The most important task of the citizen companies was guard duty - especially when the district troops were absent or, as was the case after the city fire of 1728, were completely abolished. These companies were commanded by officers who, unlike the city captains, had not received any professional military training. An inventory[4] of such a "captain of the Burgerl. Compagnie beyond Kocher" has come down to us [5].
Dieser Hauptmann namens Johann Michael Zimmerer war auch als Baumwirt scheinbar neben seinem militärischen Rang eine bedeutende Person in seinem Stadtviertel. Seine vier Töchter vermochte er an einen Gastwirt in Eltershofen, einen Bäcker in Hall, einen Schmied und einen Leinenweber zu vermählen, während ihm sein einziger Sohn, Georg Michael, als Baumwirt nachfolgen sollte.
This captain named Johann Michael Zimmerer, as the "Baumwirt" (innkeeper of the "Baum"-tavern), was apparently, in addition to his military rank, an important person in his district. He was able to marry off his four daughters to an innkeeper in Eltershofen, a baker in Hall, a blacksmith and a linen weaver, while his only son, Georg Michael, was to succeed him as innkeeper of the "Baum"-tavern.
Es würde hier zu weit führen sein gesamtes entsprechend seinem Stand umfangreiches Inventar darzustellen. Allein sein Weißzeug hatte einen Wert von mehr als 14 Gulden.
It would go too far to present his entire inventory, which is extensive according to his status. His white linen alone was worth more than 14 guilders.
Besonders interessant sind für uns die Mannskleider:
1 brauntuchen Kleid für 16 fl.
1 dito Camisol für 1 fl. 15 ß
1 braunen Rock und Camisol aus Tuch für 5 fl.
1 alten dito Rock 10 ß
1 schwarzes "Kleid" aus Tuch für 5 fl.
2 bachenten Brusttücher à 12 ß - macht 24 ß
1 blau damastenes Brusttuch für 2 fl.
1 schwarz und weiß halbseidenes Brusttuch für 20 ß
1 paar Lederhosen für 1 fl.
1 Kittel aus schwarzen und weißen Zeuch für 10 ß
1 altes Brusttuch für 6 ß
1 alter Kittel für 4 ß
1 Paar schwarze Gamaschen aus Wolle für 10 ß [6]
2 Paar schwarze Strümpfe für 8 ß
2 Paar Handschuhe für 4 ß
3 Halsbinden aus Baumwolle für 15 ß
14 Paar Strümpfe aus Baumwolle für 1 fl. 12 ß
1 Kappe aus Baumwolle für 3 ß
7 Schnupftücher 20 ß
1 Hut für 22 ß 6 hl
1 Hut für 15 ß
1 Hut für 6 ß
7 Hemden à 7 ß 6 hl - macht 1 fl 22 ß 6 hl
1 Hemd für 7 ß 6 hl
8 alte Hemden à 4 ß - macht 1 fl 2 ß
3 neue Hemden à 20 ß - macht 2 fl.
1 schwarzen Mantel für 1 fl. 15 ß
2 Paar Schuhe für 1 fl.
The men's clothes are particularly interesting to us:
1 brown cloth dress for 16 fl.
1 ditto Camisol for 1 fl. 15 ß
1 brown coat and camisole made of cloth for 5 fl.
1 old ditto coat 10 ß
1 black “dress” made of cloth for 5 fl.
2 "bachenten" breast cloths at 12 ß each - makes 24 ß
1 blue damask breast cloth for 2 fl.
1 black and white half-silk breast cloth for 20 ß
1 pair of leather pants for 1 fl.
1 coat made of black and white cloth for 10 ß
1 old breast cloth for 6 ß
1 old smock for 4 ß
1 pair of black wool gaiters for 10 ß [6]
2 pairs of black stockings for 8 ß
2 pairs of gloves for 4 ß
3 cotton neck ties for 15 ß
14 pairs of cotton stockings for 1 fl. 12 ß
1 cotton cap for 3 ß
7 handkerchiefs 20 ß
1 hat for 22 ß 6 hl
1 hat for 15 ß
1 hat for 6 ß
7 shirts of 7 ß 6 hl each - makes 1 fl 22 ß 6 hl
1 shirt for 7 ß 6 hl
8 old shirts at 4 ß each - makes 1 fl 2 ß
3 new shirts at 20 ß each - makes 2 fl.
1 black cape for 1 fl. 15 ß
2 pairs of shoes for 1 fl.
Erstaunlich mag der eine Anzug (Kleid) anmuten, der mit 16 Gulden Wert den übrigen sämtlichen Kleidungsstücken mit einem Wert von etwa 28 Gulden gegenüber steht. Leider erfahren wir nichts über Waffen, Wehrgehänge oder Schärpen, die der Kapitän auch besessen haben musste. Insgesamt hinterließ er insgesamt ein Erbe im Wert von etwa 1.100 Gulden - offenbar das Wirtshaus nicht inbegriffen, das er vielleicht schon vor seinem Ableben seinem Sohn überlassen hatte.
The one suit (dress) that is worth 16 guilders may seem astonishing compared to all the other items of clothing with a value of around 28 guilders. Unfortunately, we don't learn anything about the weapons, armor or sashes that the captain must have owned. In total, he left an inheritance worth around 1,100 guilders - apparently not including the inn, which he may have left to his son before his death.
Foto: C. Hanselmann
Text: André Hanselmann
[1]
Wie Sexualdelikte von Musketieren. - Such as sexual crimes by musketeers of the professional company.
[2] Ratsprotokoll 10. Juli 1775, S. 225
[3] Beate Iländer: "Verfassung und Verwaltung der Reichsstadt Schwäbisch Hall", Stadtarchiv Schwäbisch Hall, 2001, S. 170-171
[4] Offensichtlich der Offizier, der die oben erwähnte Welle von Neuernennungen durch seinen Tod auslöste. - It's obvious that he is the officer which influenced the wave of new appointments...
[5] Inventar des Johann Michael Zimmerer, Bürger und Baumwirt, 1774, Stadtarchiv Schwäbisch Hall, Sig. 14/3521
[6] Vielleicht benötigte er diese für seine militärischen Aufgaben. - Maybe he needed this for his military duties.
Another nice view into the past there Andre:). I like the fact that they even list the old and worn clothes, which were probably a lot of his day-to-day wear, with other items kept for church or special occasions.
AntwortenLöschenI think so too.
LöschenWe often have to keep in mind that many of these lists are representing what was left at the end of the life of such a person. It's remarkable that no boots are mentioned which maybe would be important for the duties as officer if he would have to command on horseback. It would be possible that he gave his weapons and such military items to his son before he died, as he would not need it when he didn't hoped to join the ranks again.
Thank you for your comment.