Freitag, 18. März 2022

Ein Spiel wird vorbereitet - Preparing for a game

Da ich in letzter Zeit sehr viel Recherche für unsere historischen Hintergründe unserer beiden Veranstaltungen in Wackershofen betrieben habe, will ich diesmal hier ein ganz anderes Thema ansprechen. Ich verwende ja öfter als Illustration zu unseren Artikeln über den Österreichischen Erbfolgekrieg Fotos von unseren Tabletop-Spielen. Vielleicht interessiert es ja den einen oder anderen wie ich so ein Spiel vorbereite.

Since I've been doing a lot of research for the historical background of our two events in Wackershofen lately, I want to address a completely different topic this time. I often use photos from our tabletop games as illustrations for our articles about the War of the Austrian Succession. Maybe one or the other is interested in how I prepare such a game.

Der erste Schritt ist natürlich ein Szenario zu kreieren. Ich lese viel in dem österreichischen Standardwerk über den Österreichischen Erbfolgekrieg. In dem Fall der nächsten großen Schlacht, die ich hier vorstellen möchte, die Schlacht bei Laeffeldt, handelt es sich um Band 9[1]. Bücher wie Reed Brownings Werk [2] über den Österreichischen Erbfolgekrieg geben eher einen groben Überblick über einen solchen Kampf. Auch im Internet bieten verschiedene Blogs oder Websides interessante Darstellungen und Einschätzungen zu der Schlacht[3]. Besonders stark weichen oftmals die Angaben der Anzahl der Kämpfer auseinander. Das kann natürlich auch daher kommen, dass bestimmte Autoren nur die aktiv in die Kämpfe verwickelten Truppen mit einrechnet und andere alle anwesenden Einheiten in die Schätzungen mit einbeziehen. Zuerst muss man natürlich überhaupt erst einmal auf eine Schlacht stoßen. Wenn ich mich mit Bekannten unterhalten, auch Leuten, die sich eigentlich für die Kriegsführung des 18. Jahrhunderts interessieren, da kennt kaum jemand den Österreichischen Erbfolgekrieg. Die Schlachten Friedrich II. sind da vielleicht eine Ausnahme. Doch wer kennt schon die Schlachten bei Piacenza oder Simbach? Größere Gefechte, welche aus einem anderen Konflikt wie beispielsweise dem Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg, den Begriff Schlacht bekommen hätten wie das Gefecht bei Grimbergen sagen erstrecht niemanden und tauchen in allgemeineren oder politischen Abhandlungen über den Krieg garnicht auf.

The first step is of course to create a scenario. I read a lot in the standard Austrian work on the War of the Austrian Succession. In the case of the next major battle that I would like to present here, the Battle of Laeffeldt, it is Volume 9[1]. Books like Reed Browning's work [2] on the War of the Austrian Succession give a rough overview of such a fight. Various blogs and websites also offer interesting descriptions and assessments of the battle on the Internet[3]. The information on the number of fighters often differs particularly greatly. Of course, this can also be due to the fact that certain authors only count the troops actively involved in the fighting and others include all units present in the estimates. First, of course, you have to encounter a battle in the first place. When I talk to acquaintances, including people who are actually interested in warfare in the 18th century, hardly anyone knows about the War of the Austrian Succession. The battles of Frederick II are perhaps an exception. But who knows the battles at Piacenza or Simbach? Larger skirmishes, which would have received the term battle from another conflict such as the American Revolutionary War, such as the encounter of Grimbergen, certainly do not tell anyone and do not appear in more general or political treatises on the war.

Idealerweise findet man belastbares Zahlenmaterial. Im Falle der Schlacht bei Laeffeldt ist da das Buch von le Beau und von Hödl ziemlich ergiebig. Ohne leichte Truppen geben die beiden beispielsweise für die Pragmatische Armee 88 Bataillone und 132 Eskadrone an. Für das Regelwerk Honours of War [4] muss ich dann die Einheiten in regeltypische Einheitenformate umrechnen. In HoW gibt es beispielsweise keine Eskadrone. Sondern eigentlich sind Kavallerieregimenter die taktische Einheit. Ein Kavallerieregiment von nur 2 Eskadrons, die dann meinetwegen sogar eher schwache Eskadrone sind, kann man aber als Kleine Einheiten definieren. 

Ideally, you will find reliable figures. In the case of the Battle of Laeffeldt, the book by le Beau and by Hödl is quite productive. Excluding light troops, for example, the two give 88 battalions and 132 squadrons for the Pragmatic Army. For the set of rules Honors of War [4] I then have to convert the units into rule-typical unit formats. For example, there are no squadrons in HoW. Actually, cavalry regiments are the tactical unit. A cavalry regiment of only 2 squadrons, which I think are actually rather weak squadrons, can be defined as small units.

Wenn ich den Ablauf einer Schlacht möglichst präzise kenne, dann geht es daran welche Phase der Schlacht ich gerne in meinem Spiel/Simulation behandeln möchte. Bei der Schlacht bei Mingolsheim (1622) ist mir beispielsweise aufgefallen, dass ich für die Gesamtschlacht noch garnicht genug Modelle habe, so dass ich mich entschlossen habe nur einen Ausschnitt zu behandeln[5]. Einige Schlachten sind so lang, dass wir ewig spielen würden bis es für uns interessant wird. Im Fall meines Szenarios der Schlacht bei Rocoux [6] habe ich beispielsweise den langen Anmarschweg weggelassen und einen idealen Zeitpunkt [7] ausgewählt.

If I know the course of a battle as precisely as possible, then it depends on which phase of the battle I would like to deal with in my game/simulation. During the Battle of Mingolsheim (1622), for example, I noticed that I didn't have enough models for the entire battle, so I decided to reflect a short part of the battle[5]. Some battles are so long that we would play forever until they got interesting for us. For example, in the case of my Battle of Rocoux [6] scenario, I left out the long approach route and chose an ideal timing [7].

Hier das Beispiel Rocoux. Der rote Rahmen zeigt den Ausschnitt für meine Tischskizze. Die Vorlage ist meines Erachtens topographisch recht präzise. - Here is the example of Rocoux. The red frame shows the section for my table sketch. In my opinion, the template is topographically quite precise. (Karte: copyright André Hanselmann)

Ein weiterer Fixpunkt für mich persönlich ist mein Spieltisch. Dank meiner lieben Co-Autorin hier im Blog habe ich eine Spielfläche von etwa 1,80 x 2,40 m zur Verfügung. Ich suche natürlich nach verwertbarem Kartenmaterial. Mit viel Glück bekommt man sehr präzise Karten. Christian Rogge hat mir dankbarerweise Karten für die Schlacht bei Laeffeldt zur Verfügung gestellt. Er hat selbst meines Erachtens exzellent sein eigenes Spiel zu der Schlacht dargelegt auf seinem Blog [8]. In anderen Fällen arbeite ich mit zeitgenössischen Kartenmaterial, das ich eventuell mit Luftbildern abgleiche, da sich auf altem Kartenmaterial manchmal die Ersteller der Karten mit der Topographie vertan haben. Bisweilen muss ich aus dem Text plausible Positionen der Truppen herauslesen. Im Fall von Grimbergen war ich beispielsweise sehr frei mit der Positionierung der Truppen, da die Quellenlage einfach sehr dünn war [9]. Man kann dann, wenn man sein Kartenmaterial dieses in ein einfaches Zeichenprogramm einfügen und entsprechend hoch- oder herunterskalieren, dass es auf den Tisch passt. Ich arbeite dabei sehr gern im Maßstab 1:10. Somit hat mein Rahmen auf der Zeichnung Kantenlängen von 18 und 24 Zentimeter, was sehr gut auf ein Papier in DIN A4 Format passt. Ich zeichne dann einfach entsprechend über den Scan, den ich im Hintergrund lasse und setze beispielsweise Quadrate stellvertretend für sogenannte BUAs [10] auf die Position der Ortschaften. Am Ende dieses Prozesses lösche ich dann einfach den Hintergrund heraus und habe eine für mich ausreichende Planskizze.

Another fixed point for me personally is my gaming table. Thanks to my dear co-author here in the blog, I have a playing area of ​​about 1.80 x 2.40 m. Of course I'm looking for usable maps. With a lot of luck you get very precise maps. Thankfully, Christian Rogge provided me with maps for the Battle of Laeffeldt. In my opinion, he himself presented his own play on the battle excellently on his blog [8]. In other cases, I work with contemporary maps, which I may compare with aerial photos, since the creators of the maps sometimes got the topography wrong on old maps. Sometimes I have to read plausible positions of the troops from the text. In the case of Grimbergen, for example, I was very free with the positioning of the troops because the sources were very scarce [9]. If you insert your map material into a simple drawing program, you can scale it up or down accordingly so that it fits on the table. I like to work on a scale of 1:10. So my frame on the drawing has edge lengths of 18 and 24 centimeters, which fits very well on paper in DIN A4 format. I then simply draw over the scan, which I leave in the background, and set squares, for example, to represent so-called BUAs [10] at the position of the towns. At the end of this process, I simply erase the background and have a sketch plan that is sufficient for me.

Ein paar Kärtchen mit Kommandeuren werden für Laeffeldt ausgeschnitten. - Some tiny cards with commanders are to be cut out for Laeffeldt. (Foto: André Hanselmann)


Es ist immer sehr schwierig die Kommandeure zu "kreieren". Gerade bei den Brigadekommandeuren, welche in HoW eine wichtige Ebene sind, muss man schon einige Recherchearbeit aufwenden und teilweise spekulieren, wer welche Brigade tatsächlich kommandierte. Ich wähle dann oftmals einfach aus einer Vielzahl der in den Quellen erwähnten Kommandeuren aus, insbesondere wenn ich nich 1:1 jede Brigade der Schlacht auf das Spielfeld bringen kann. Die Kommandeure haben bei HoW verschiedene Eigenschaften. Entsprechend dem Quellenmaterial versuche ich dann soweit möglich den Befehlshaber als "Dithering", "Dependable" oder "Dashing" einzustufen. Dabei tue ich den historischen Kommandeuren natürlich auch oft unrecht. Da die historische Leistung der Person nicht unbedingt mit dem Verlauf der Schlacht zu tun haben muss, ich aber durch Stellschräubchen wie Einstufungen der Kommandeure einen halbwegs realistischen Ablauf in mein Szenario einbauen kann. Meine Kommandeure bekommen dann kleine 4x4 cm große Kärtchen idealerweise mit einem Porträt des Kommandeurs, seinem Wappen oder einer allgemeinen Darstellung darauf, seinem Namen und seinen Eigenschaften, eventuell auch mit dem Vermerk, dass er bereits auf einen Wurf von 8-12 (mit 2 W6) statt dem üblichen 11-12 aus dem Spiel ausscheiden kann.

It is always very difficult to "create" the commanders. Especially with the brigade commanders, which are an important level in HoW, you have to do some research and sometimes speculate as to who actually commanded which brigade. I then often just choose from a variety of the commanders mentioned in the sources, especially when I can't bring every brigade of the battle onto the field 1:1. Commanders have different characteristics in HoW. Depending on the source material, I then try to classify the commander as "Dithering", "Dependable" or "Dashing" as far as possible. Of course, I often do the historical commanders an injustice. Since the historical performance of the person does not necessarily have to do with the course of the battle, but I can incorporate a reasonably realistic sequence into my scenario through small adjustments such as classifications of the commanders. My commanders then get small 4x4 cm cards, ideally with a portrait of the commander, his coat of arms or a general representation, his name and attributes, possibly also with a note that he has already thrown 8-12 (with 2 D6 ) can be eliminated from the game instead of the usual 11-12.

Man erkennt auf der zeitgenössischen Darstellung der Schlacht bei Simbach meines Erachtens recht gut wie stark die Kirche und der Kirchhof von Erlach das Ortsbild des Dorfes dominiert hat. - In my opinion, the contemporary depiction of the Battle of Simbach clearly shows how strongly the church and the churchyard of Erlach dominated the townscape. (Foto: André Hanselmann)



Das Gelände ist wieder ein eigenes Thema. Ich will einmal das Beispiel Ortschaften herausnehmen. Als Deckung gibt es die Möglichkeit, dass eine Siedlung für Einheiten in HoW als Heavy Cover und Soft Cover gilt, also mehr oder minder viel Sicherheit für die Soldaten darin bietet. Nun gilt es wieder den Charakter der Deckung aus den Quellen zu lesen. Bei meinem Szenario für die Schlacht bei Simbach  (1743) habe ich das Dorf Erlach beispielsweise als Heavy Cover (-2 auf Beschuss) eingestuft. Die Grundlage dafür war, dass die Österreicher sich gezwungen sahen Artillerie heran zu bringen um die in Erlach verschanzten österreichischen Grenadiere zu vertreiben. Möglicherweise hat eine schon damals vorhandene Mauer um den Kirchhof des Ortes die Verteidiger soweit geschützt, dass diese nicht aufgaben [11].

The terrain is again a topic of its own. I want to take the example of localities. As for cover, there is the possibility that a settlement for units in HoW counts as heavy cover and soft cover, i.e. offers more or less a lot of security for the soldiers in it. Now it is time to read the character of the cover from the sources again. For example, in my Battle of Simbach (1743) scenario, I rated the village of Erlach as Heavy Cover (-2 to fire). The reason for this was that the Austrians were forced to bring in artillery to drive out the Austrian grenadiers entrenched in Erlach. It is possible that a wall around the churchyard of the village that already existed at that time protected the defenders to such an extent that they did not give up [11].



Der Kampf um Erlach in unserem Spiel im Dezember 2022. Auch in unserem Spiel haben schließlich die Österreicher Geschütze aufgefahren um die bayerischen Grenadiere aus der Umwallung zu vertreiben. - The battle for Erlach in our game in December 2022. In our game, too, the Austrian guns finally came up to drive the Bavarian grenadiers out of the wall. (Foto: Cecilia Hanselmann)


Text: André Hanselmann

Fotos: Cecilia & André Hanselmann

Karte: André Hanselmann


1) Aurel von le Beau, Rudolf von Hödl: "OESTERREICHISCHER ERBFOLGE-KRIEG 1740-1748. Nach den Feld -Acten und anderen authentischen Quellen bearbeitet in der kriegsgeschichtlichen Abtheilung des k. und k. Krieg s - Archivs" Band 9, Seidel & Sohn, Wien, 1914, S. 586-634

2) Reed Browning: „The War of the Austrian Succession“ St. Martin's Press, New York, 2008

3) Beispielsweise der Blog Battlefield Anomalies: https://battlefieldanomalies.com/the-battle-of-lauffeldt/

4) Keith Flint: „Honours of war“ Osprey Publishing, 2015

5) Ein Blogartikel zu der Schlacht kommt noch. - A post about the battle will be coming.

6) https://wackershofenannodomini.blogspot.com/2021/10/rocoux-11-okt-1746-part-2.html 

7) In dem Fall ist die Position zu dem Zeitpunkt etwas spekulativ, was daher verzeihlich ist, weil auch die zeitgenössischen Aussagen zu der chronologischen Abfolge der Ereignisse etwas auseinander gehen. - In this case, the position at the time is somewhat speculative, which is therefore forgivable because the contemporary statements on the chronological sequence of events differ somewhat.

8) http://crogges7ywarmies.blogspot.com/2018/06/refighting-battle-of-lauffeld-2-july.html 

9) https://wackershofenannodomini.blogspot.com/2020/08/the-combat-at-grimbergen-on-august-23rd.html 

10) Build Up Areas. Diese variieren in der Größe. Ein größerer Ort kann auch bspw. aus 2 BUAs bestehen. - Build Up Areas. These vary in size. A larger location can also consist of 2 BUAs, for example.

11) siehe auch/see here: https://wackershofenannodomini.blogspot.com/2017/09/ein-besuch-des-schlachtfelds-von.html

4 Kommentare:

  1. Interesting background reading on your approach to preparing a scenario André. I’m looking forward to reading more.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Thank you for your comment. I don't really plan more about the subject. But I'm working on a report about the battle of Mingolsheim.

      Löschen
  2. Dear André,
    Extremely interesting text, showing your approach to recreate a historical battle, I would classify it as scientific. Your effort to provide the most possible accurate information is greatly appreciated! Especially when we talk about the War of Austrian Succession, which is so poorly covered by the bibliography. Keep them coming!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Thank you very much for your detailed and very kind comment. I have the impression that we both share a similar way to reflect the historical battles on our tables. Therefor you sometimes used my scenarios and I used some of your scenarios (Bergen, Mehr - although I didn't showed them here - yet!). Cheers!

      Löschen