Sonntag, 1. Juni 2025

Wundersame Zeichen - Miracolous signs 1625 p.3

Am Sonntag kamen wir zu Nachbarn um dort die Andacht abzuhalten. Mit "Die ganze Welt, Herr Jesu Christ" [1] sangen wir eines der neuen Lieder. In den hinteren Reihen wurde wie gewöhnlich von den Söldnern gewürfelt.

Auf dem Weg zur Andacht. - On the way to worship. (photo: S. Apfelbaum)

 

On Sunday, we visited our neighbors for worship. We sang one of the new hymns, "The Whole World, Lord Jesus Christ." [1] In the back rows, the mercenaries were rolling dice as usual.

Leider haben wir keine Kirche, die in die Zeit passt. - Unfortunately we have no church for our period. (photo: S. Apfelbaum)


Danach ging es wieder heim. Es wurde viel über das Essen gesprochen und ich sorgte vor allem dafür, dass der Trompeter vor dem Abmarsch der drei von dem Regiment Wittenhorst gut mit Speis und Trank versorgt wurde. Am Tag zuvor saßen die drei viel im Sattel. Besonders der Kürisser übte sich darin möglichst rasch die Rüstung anzulegen, was mir, meinem Knecht und einem Burschen zusehends besser gelang.

Sehr andächtig. - Very reverent. (photo: S. Apfelbaum)

 

After that, we headed home. There was a lot of talk about food, and I was primarily responsible for ensuring that the trumpeter was well-supplied with food and drink before the three men from the Wittenhorst Regiment set off. The day before, the three had spent a lot of time in the saddle. The cuirassier, in particular, practiced putting on his armor as quickly as possible, something that I, my groom, and a boy were becoming increasingly successful at.

Die drei Berittenen vom Regiment Wittenhorst. - The three riders of the Wittenhorst regiment. (photo: M. Leyendecker)


Der Versuch eine Kirmes zu veranstalten scheiterte ein wenig daran, dass selbst die Leute aus unserem Haus kurz davor davon gelaufen waren. Das war in den letzten Jahren besser gelungen. Ich selbst trommelte zum dritten Tanz [2].

The attempt to organize a fair failed somewhat because even the people from our house had left shortly before it. That had been more successful in recent years. I myself drummed for the third dance [2].

Wir tanzen vor dem Wirtshaus. - We are dancing in front of our inn. (photo: S. Apfelbaum)



Als die drei Beritten abrückten, traf kurz zuvor der Landhauptmann ein, um diese Kriegsleute durch das Territorium zu führen ohne dass die Kaiserlichen Reiter allzuviele Schäden anrichten. Wir riefen noch "Es lebe der Kaiser!" zum Abschied.

As the three mounted men departed, the Landhauptmann arrived shortly before, to guide these warriors through the territory without the Imperial cavalry causing too much damage. We shouted "Long live the Emperor!" as they left.

Mehl wird gemahlen vor dem Wirtshaus. - Flour is milled in front of the inn. (photo: S. Brandus)

Nachdem wir viel über Wetterzeichen gehört hatten, begann es zu regnen. Dann erblickten wir einen beeindruckenden Regenbogen am Himmel. Andere Leute berichteten von Stigmata und anderen Zeichen ehe wir zum Kegeln gingen. Wie an jedem anderen Abend beschlossen wir den Tag in unserem Schankraum mit ein wenig Musik.

Ein rührender Moment mit Leuten aus dem anderen Haus. - A heartwarming moment with people from the other house. (photo: S. Winter)

After hearing a lot about weather signs, it started to rain. Then we saw an impressive rainbow in the sky. Other people reported stigmata and other signs before we went bowling. Like every other evening, we ended the day in our taproom with some music.


Fotos: Stefan Winter, Michael Leyendecker, Sophia Brandus, Siri Apfelbaum

Text: André Hanselmann

 

Notizen / Notes:

1) Friedrich Spee von Langenfeld (1591-1635), 1623

2) Die Branle Double.

5 Kommentare:

  1. Always interesting to see a glimpse of your re-enacting activities.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Maybe some inspiration for your 17th century armies. :-)

      Löschen
    2. I agree with Jon, Andre, and as you point out, these photos always provide us with plenty of ideas and inspiration for our games:).

      Löschen
    3. Inspiration, yes. I am always fascinated by the clothing and styles.

      Löschen